A gazda és a kígyó, 农夫和蛇
A gazda és a kígyó történetével a HSK 标准教程5上练习册, nyelvvizsgára felkészítő tankönyv megoldókötetében találkoztam (27.old.)
Ahogy további kínai tanulmányaimat folytatom, úgy bukkanok ókori mesékre, példabeszédekre, idiómákra a HSK5-ös tankönyvben. Úgy gondoltam, ezek a történetek nagyon is kapcsolódnak a blogom tartalmához, így hát amikor időm engedi, egy-egy ilyen idiómát is lefordítok, és egy külön oldalon teszem közzé. Azért is, mert ezek a történetek példaértékűek, több ezer évvel ezelőtti emberek történetei, amelyből jól látszik, a világ változhat, de az emberek szinte ugyanolyanok.
当我继续学习汉语时, 我在HSK5课本上看到了古代故事, 寓言和成语。 我以为这些故事与我博客的内容非常相关, 所以当我有时间的话, 我会翻译其中一些成语。 我会将其发布在这个单独的页面上。
A gazda és a kígyó történetével a HSK 标准教程5上练习册, nyelvvizsgára felkészítő tankönyv megoldókötetében találkoztam (27.old.)
Konfucius és a tenger történetével a HSK 标准教程5上练习册, nyelvvizsgára felkészítő tankönyvben találkoztam (28.old.)
(Chang E és Hou Yi nevének említésével a HSK 5-ös tankönyvben találkoztam. Kíváncsi lettem a történetükre, és az interneten kerestem róluk egy jól fordítható cikket).
A "Lovat mond a szarvasra" idiómát a HSK 5 tankönyv példamondatai közül az egyik említette, kíváncsi lettem, és rákerestem. A kínai szöveget a https://baike.baidu.com/item/%E6%8C%87%E9%B9%BF%E4%B8%BA%E9%A9%AC/239153</p>
两千二百多年前的战国末期, 赵国名将赵奢有个儿子叫赵括, 他从小读了不少兵书, 跟别人谈论起军事来, 没有人说得过他, 就是父亲赵奢也难不住他。 赵括因此很骄傲, 自以为天下无敌, 连父亲也不放在眼里。
在中国, 人们把农历十二月三十日这一年中的最后一天叫做除夕, 这一天, 全家人会一起吃年夜饭, 守岁。 但是人们为什么要把年三十叫作除夕呢?
相传很久以前, 济南城里有个善良的青年, 名叫鲍全, 他学习医术, 救了很多人。 一次, 他在路边救了一位晕倒的老人, 并把老人接回家照顾。 这老人其实是东海龙王的哥哥。 通过老人的介绍, 鲍全从龙王那儿求到了治病救人的白玉壶。 为了不被坏人抢走, 他把壶埋入地下藏了起来, 于是就变成了今天有"天下第一泉"美名的趵突泉。
子路的父母都是农民。 由于连年的战争, 家里生活非常困难。 一天, 子路从外面回来, 听到父母在屋里说话: