Iszogatás a Hold alatt... Li Bai, 月下独酌, 李白

2022.10.15

月下独酌

李白 (701-762)

花间一壶酒, 独酌无相亲。
举杯邀明月, 对影成三人。

月既不解饮, 影徒随我身。
暂伴月将影, 行乐须及春。

我歌月徘徊, 我舞影凌乱。
醒时同交欢, 醉后名分散。
永结无情游, 相期邈云汉。

Yuè xià dúzhuó

Lǐ Bái

huā jiān yī hú jiǔ, dúzhuó wū xiāngqīn.

Jǔ bēi yāo míngyuè, duì yǐng chéng sān rén.

Yuè jì bù jiě yǐn, yǐng tú suí wǒ shēn.

Zàn bàn yuè jiāng yǐng, xínglè xū jí chūn.

Wǒ gē yuè páihuái, wǒ wǔ yǐng língluàn.

Xǐng shí tóng jiāohuān, zuì hòu míng fèn sàn.

Yǒng jié wúqíng yóu, xiāng qī miǎo yúnhàn

Iszogatás a Hold alatt

Li Bai (701-762)

Virágok között egy korsó borral, egyedül, társ nélkül iszogatok.

Emelem csészém a fényes Holdra, az Árnyékommal immár hárman vagyok.

A Hold persze nem iszik, az Árnyék meg szolgaként követ.

Hold által készített társam, örülnünk kéne, vidám az élet!

Énekemre a Hold tétován lép, táncomat az Árny is járja rendezetlen.

Míg józanul fennen kedélyeskedünk, három darabra esünk részegen.

Örök kötelékünk könyörtelen, találkozunk majd messzi egekben.

Meghallgatható: https://www.youtube.com/watch?v=j4dLb9g2hbY&ab_channel=qingshengzhang

月下独酌 李白
月下独酌 李白